Hans Paasche
„My name is Paasche, I was a naval officer and am now a revolutionary!” Berlin, November 9th, 1918Starry Night – Poem
Hoarfrost; the earth crackles
Stars low and aloft
Forward!
Animals. Aim and fire.
Moaning.
Bike creaks along the path.
Tribes nearby.
It is illusion: no men are living.
All things always disconnected.
The others are dead or gone astray,
Fools. Or they’re asleep.
No one stands exactly there, where I stand.
To love death!
Silence!
“Starry Night”, by Hans Paasche
Is this poem also wratten in German?
Here you can find the German original version:
https://hanspaaschede.wordpress.com/gedichte/
Thank you so very very much I am delighted.