Hans Paasche

„My name is Paasche, I was a naval officer and am now a revolutionary!” Berlin, November 9th, 1918

Welcome

Welcome to this blog devoted to the life and doing of Hans Paasche. You can learn more about Hans Paasche in the “About Hans Paasche” section and get inspired by projects featured in the “Projects” section.

Beginning

This webproject started 2005 in Toronto (Canada) as an initiative of Gottfried Paasche and Kamil Kolata. It was inspired by the collaboration of the “Jugendburg Ludwigstein” in Hessen (Germany) and the Highschool “Gimnazjum im. Polskich Noblistów” in Krzyż (Poland), but also by the efforts of Helga Paasche to preserve her fathers legacy and Werner Lange’s and Jerzy Giergielewicz’s writings on Hans Paasche.

Hans Paasche

The inspiring life and doings of Hans Paasche are the driving force behind this project itself. Hans Paasche’s fate reminds us of the urgence of independent thinking and action. His tragic death sounds a note of caution challenging us as individuals and our societies.

Obejectives

This webproject follows 5 objecitves:

  1. Inform about the life and doings of  Hans Paasche.
  2. Raise awareness for our capacity to change ourselves and our world.
  3. Promote ideals/values Hans Paasche was standing up for.
  4. Learn from the shortcomings of both Hans Paasche and his society.
  5. Inspire Action.

Format

The format chosen for the content of  this webproject is a wordpress blog which offers the advantage of a sighly and well structured layout while being for free (some advertisment may however appear on this page). The forwarding address and subdomains (www.hanspaasche.com) are registered through united-domains.de at a currently yearly cost of 15 €. All the content of this website is authorised by the authors while the copyright remains with them. The content has bee added either on a volunatry basis or encouraged by contributions from Gottfried and Helga Paasche. Besides this English Version there is also a Polish and German version of this Webblog. All three webblogs cover some common contents (which exist in one language and have been translated) and contain also language exclusiv materials accessible only in one or two languages.

And You

If you share any of the cause of the webproject and would like to support it through the edition of contents (adding, writing and translation of articles) or financially, feel free to get in touch with us. Feel also free to contact us with any question, contribution or suggestion.

Kamil Kolata, November 9th. 2012
info@hanspaasche.com

2 Comments»

  jendieng wrote @

Dear Sir or Madam,
Last Sunday I met your father on the Internet.
I was looking for a catchy slogan to take to a demonstration.
I am Dutch and the funny thing is I could only think of one slogan: “Ändert Euren Sinn “.
By looking up this sentence on the Internet .
So I came across Hans Paasche, author of a book with this title.
I would like to make a blog with translations into Dutch
Of this unversatile great fantastic man, who is your father.

I hope you can agree to that.
With kind regards

  Kamil Kolata wrote @

Thank you for reaching out!

In 2005 as an exchange student in Toronto I met Professor Gottfried Paasche, a grandson of Hans Paasche. Stimulated by the rather untold, inspiring and dramatic story of Hans Paasche, in the subsequent years, I ended up putting together this blog/website, using and translating the available materials.

For humankind struggling with many of the challenges that where already present in the life-time of Hans Paasche, the biblical quote “Ändert Euren Sinn” still applies. For Hans Paasche it was important to start with himself and stand up for his believes. However, for me today, it is difficult to judge his involvement in the German warfare in East-Africa. There are no easy truths for his time and for ours.

Definitely there is space for further translations for example into the Dutch language. Of course, in some cases it is important to ask the respective authors or their families for their approval for using the texts.

Let me know if you see some opportunity for collaboration. I could imagine integrating Dutch translations or links to them into this blog.

Kind regards

Kamil Kołata


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s